単語 "shoot the messenger" の日本語での意味

"shoot the messenger" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう

shoot the messenger

US /ʃuːt ðə ˈmes.ɪn.dʒər/
UK /ʃuːt ðə ˈmes.ɪn.dʒər/
"shoot the messenger" picture

慣用句

伝言者を責める, 悪い知らせをもたらした人を罰する

to blame or punish the person who delivers bad news, rather than addressing the problem itself

例:
Don't shoot the messenger; I'm just telling you what the boss said.
伝言者を責めないでください。上司が言ったことを伝えているだけです。
The manager was angry about the bad sales figures, but he shouldn't have shot the messenger by yelling at his assistant.
マネージャーは悪い売上数字に怒っていたが、アシスタントに怒鳴りつけて伝言者を責めるべきではなかった。